友人Nさんのお家でクリスマス会があって「行きます!」と
返事していたにも関わらず、今日当日になって仕事で行けなくなった。
連絡しようと思いながら作業してたらうっかり時間が過ぎてしまって
友人本人からの「今どこ?」の電話で我に帰った。
ごめんなさい、行けません。
だめですねぇ、そのうち友達無くします。反省。
話は変わります。
うちのMac(OS10.5)とATOKの相性がよくありません。
ソフトにもよりますが日本語を入力すると
同じ文字が勝手にようさん出てきたり
日本語を入力するとソフトが必ず落ちます。
最新版のATOK買わんとあかんかなぁと思ってたら
Googleが日本語入力ソフト出していたので試しにダウンロード。
これがなかなか快適に動きます。
ひらがなを打つと変換候補がずらっと出てきます。
「ここんてい」と打つと写真のとおりです。
「しょうふくてい」も一門の名前がずらっとでてきます。
人名、固有名詞に強い様子。
もしかしてネットとリンクしてるのかな?
変換=ネット検索?
か、ソフトが常に更新されるんでしょうか。
ということはネットで使われている間違った言葉の読み方や、漢字も変換候補にあがってくるということでしょうか?
気をつけなければいけません。
とにかく反省。